今天要跟大家分享另一個在NCIS裡學到實用日常用語,不知道大家有沒有想過"帳單"的英文該怎麼說呢?
一般最常聽到的,應該就是bills,如果分開來講水費water bill,電費electricity bill,應該都很容易聯想到,但如果是我們中文裡統稱的"帳單",好像就有點難度,之前沒有發現過帳單也有一個統稱的說法,但在某一集NCIS突然聽到utility bill這個用法,突然間就有將將,Yes! That's it!
其實真的聽到的時候,不難聯想就是帳單的說法,只是我們在台灣真的很少有機會用到或聽到這個字,如果沒有在英語系國家生活過,還真難知道這個用法,跟大家分享囉~
補充另外一個台灣沒有的生活費:heating bill/暖氣費/暖氣帳單,根據和google大神溝通的結果(因為沒有在國外生活過的經驗...),heating bill通常來自heating oil/暖氣燃油與natural gas/天然瓦斯兩種費用,我們對暖氣費用的不熟悉,大概就跟在歐洲沒有什麼冷氣費用是一樣的吧!
ReplyDelete